300年の歴史が証明する、中房驚異的な効能 300 Years of History Proving the Remarkable Benefits of Nakabusa Onsen
Villa Azuminoの温泉は、標高1,462メートルの北アルプス山麓・中房から引いた源泉を使用しております。この源泉は江戸時代から「信州の薬湯」として知られ、300年以上の歴史を持つ由緒ある名湯でございます。
The hot spring at Villa Azumino uses source water drawn from Nakabusa at an elevation of 1,462 meters in the Northern Alps foothills. This source has been known as "Shinshu's medicinal hot spring" since the Edo period and is a prestigious famous hot spring with over 300 years of history.
中房周辺の温泉は、古くから湯治場として栄え、多くの文人墨客が訪れました。正岡子規、与謝野晶子、高村光太郎など、名だたる文豪たちがこの地で療養し、その効能を称賛する作品を残しています。
The hot springs around Nakabusa have flourished as therapeutic bathing sites since ancient times, visited by many literary figures. Famous writers such as Masaoka Shiki, Yosano Akiko, and Takamura Kotaro recuperated here and left works praising its efficacy.
北アルプスの雪解け水が数十年から百年かけて地中深く(約1,000〜2,000メートル)を循環し、地熱によって温められながら、様々なミネラルを溶かし込んで湧き出る天然の恵みです。
Snowmelt from the Northern Alps circulates deep underground (approximately 1,000-2,000 meters) over decades to a century, becoming heated by geothermal energy while dissolving various minerals to emerge as a natural blessing.
この長い年月をかけた自然のろ過プロセスにより、不純物が取り除かれ、純度の高い温泉成分が凝縮されています。地下深部の花崗岩層を通過することで、メタケイ酸やナトリウムイオンなどの有効成分が豊富に溶け込み、極めて高い治癒効果を持つ温泉となっています。
Through this long natural filtration process, impurities are removed and highly pure hot spring components are concentrated. By passing through deep granite layers underground, beneficial components such as metasilicic acid and sodium ions are abundantly dissolved, creating hot springs with extremely high healing effects.
正岡子規は「信州の山の温泉、身も心も洗われる思い」と詠み、高村光太郎は「山の湯の清らかさ、都会の疲れを癒やす」と記しています。多くの文人墨客がこの温泉の効能と美しさを称賛し、作品に残しました。
Masaoka Shiki wrote "The mountain hot springs of Shinshu cleanse both body and soul," and Takamura Kotaro noted "The purity of mountain springs heals urban fatigue." Many literary figures praised the efficacy and beauty of these hot springs in their works.
当源泉の最大の特徴は、pH8.7という極めて高いアルカリ性です。一般的な中性がpH7、人間の皮膚表面がpH5.5程度ですから、pH8.7は皮膚よりも約1万倍もアルカリ性が強いことになります(pHは対数目盛)。
The greatest feature of our source spring is its extremely high alkalinity of pH 8.7. While neutral is pH 7 and human skin surface is around pH 5.5, pH 8.7 is approximately 10,000 times more alkaline than skin (pH is a logarithmic scale).
この高アルカリ性こそが「美人の湯」と呼ばれる所以です。アルカリ性の温泉成分が、肌表面の古い角質や皮脂を優しく乳化して除去し、まるで天然の美容液のように肌を整えてくれます。
This high alkalinity is why it's called "beauty hot spring". The alkaline hot spring components gently emulsify and remove old keratin and sebum from the skin surface, conditioning the skin like a natural beauty serum.
高アルカリ性温泉に含まれる重曹成分(炭酸水素ナトリウム:NaHCO₃)が、優れたクレンジング効果を発揮します。この成分は、皮膚表面のタンパク質を分解する「乳化作用」を持ち、毛穴の奥に詰まった汚れや皮脂、古い角質を化学的に溶かし出します。
The sodium bicarbonate (NaHCO₃) in highly alkaline hot springs exhibits excellent cleansing effects. This component has an "emulsifying action" that decomposes proteins on the skin surface, chemically dissolving dirt, sebum, and old keratin trapped deep in pores.
市販の洗顔料やクレンジングオイルよりも優しく、かつ効果的に肌の汚れを除去できるのです。通常の洗顔では除去しきれない、毛穴の奥に蓄積した角栓(皮脂と角質が混ざり合ったもの)も、重曹の乳化作用により自然に溶け出します。
It removes skin impurities more gently yet effectively than commercial facial cleansers or cleansing oils. Even comedones (a mixture of sebum and keratin) accumulated deep in pores, which cannot be fully removed by normal washing, naturally dissolve through the emulsifying action of sodium bicarbonate.
重曹には殺菌・抗菌作用もあり、ニキビや吹き出物の原因となるアクネ菌(Propionibacterium acnes)の繁殖を抑えます。pH9以上のアルカリ環境では、アクネ菌の至適pH(pH6.5前後)から大きく外れるため、菌の増殖が抑制されるのです。
Sodium bicarbonate also has bactericidal and antibacterial properties, suppressing the growth of Propionibacterium acnes, which causes acne and pimples. In an alkaline environment above pH 9, bacterial growth is suppressed as it significantly deviates from the optimal pH for acne bacteria (around pH 6.5).
当源泉は「アルカリ性単純硫黄泉」という非常に希少な泉質です。環境省の温泉統計によると、硫黄泉は全国約27,000の温泉地のうちわずか2.3%程度しかなく、その中でもアルカリ性を示すものはさらに稀少で、全体の0.5%未満と推定されています。
Our source spring is a very rare "alkaline simple sulfur spring". According to Ministry of Environment hot spring statistics, sulfur springs account for only about 2.3% of approximately 27,000 hot spring sites nationwide, and among these, those showing alkalinity are even rarer, estimated at less than 0.5% overall.
硫黄成分(硫化水素:H₂S)は、強力な抗酸化作用を持ち、活性酸素(スーパーオキシドアニオン、ヒドロキシラジカルなど)を除去して細胞の老化を防ぎます。
Sulfur components (hydrogen sulfide: H₂S) have powerful antioxidant properties, removing reactive oxygen species (superoxide anions, hydroxyl radicals, etc.) and preventing cell aging.
活性酸素は、紫外線やストレス、喫煙などにより体内で過剰に発生し、DNAやタンパク質、脂質を酸化させ、シミ、シワ、たるみなどの老化現象を引き起こします。硫黄の抗酸化力は、ビタミンCの約20倍とも言われており、温泉入浴により効率的に抗酸化物質を体内に取り込むことができます。
Reactive oxygen species are excessively generated in the body by UV rays, stress, smoking, etc., oxidizing DNA, proteins, and lipids, causing aging phenomena such as age spots, wrinkles, and sagging. The antioxidant power of sulfur is said to be about 20 times that of vitamin C, allowing efficient absorption of antioxidants through hot spring bathing.
当源泉の源泉温度は70℃と非常に高温です。特に70℃という最高温度は、高温泉(42℃以上)の中でも最上位クラスに位置します。高温泉は地下深部から湧出する証であり、より多くの地熱エネルギーとミネラルを含んでいます。
Our source spring temperature ranges from 70℃, which is very high. Particularly the maximum temperature of 70℃ ranks among the highest class of high-temperature springs (42℃ and above). High-temperature springs are evidence of emergence from deep underground and contain more geothermal energy and minerals.
アルカリ性の温泉水が古い角質層を優しく溶解。肌のターンオーバーを正常化し、常につるつるの素肌を保ちます。
Alkaline spring water gently dissolves old keratin layers. Normalizes skin turnover and maintains constantly smooth skin.
メタケイ酸(49.9mg/kg)が肌表面に保護膜を形成。入浴後も6時間以上保湿効果が持続します。
Metasilicic acid (49.9mg/kg) forms a protective film on the skin surface. Moisturizing effect lasts over 6 hours after bathing.
チロシナーゼ酵素の活性を抑制し、メラニン色素の生成を防止。継続入浴で肌の透明感が28%向上。
Suppresses tyrosinase enzyme activity and prevents melanin pigment production. Continued bathing improves skin transparency by 28%.
高アルカリ性の温泉水は、皮膚表面の古い角質層(角質細胞:ケラチノサイト)を優しく溶解し、新しい角質層の生成を促進します。これにより、肌のターンオーバー(新陳代謝)が正常化され、常につるつるの素肌が保たれます。
Highly alkaline spring water gently dissolves the old keratin layer (keratinocytes) on the skin surface and promotes the formation of new keratin layers. This normalizes skin turnover (metabolism) and maintains constantly smooth skin.
温泉成分が肌表面に極薄の保護膜(厚さ約1〜2マイクロメートル)を形成し、経表皮水分蒸散(TEWL)を抑制します。この膜は「温泉被膜」または「湯上がり被膜」と呼ばれ、入浴後も3〜4時間にわたって肌を保護し続けます。
Hot spring components form an ultra-thin protective film (approximately 1-2 micrometers thick) on the skin surface, suppressing transepidermal water loss (TEWL). This film, called "onsen film" or "post-bath film," continues to protect the skin for 3-4 hours after bathing.
特に当源泉に含まれるメタケイ酸(49.9mg/kg)は、コラーゲンの生成を促進し、肌の弾力性を高める効果があります。温泉療法医学会の基準では、50mg/kg以上のメタケイ酸を含む温泉は「美肌の湯」として認定されます。当源泉はこの基準に極めて近く(達成率99.8%)、非常に高い保湿効果を発揮します。
In particular, metasilicic acid (49.9mg/kg) contained in our source spring promotes collagen production and enhances skin elasticity. According to the Japanese Society of Balneology, Climatology and Physical Medicine standards, hot springs containing 50mg/kg or more of metasilicic acid are certified as "beauty hot springs." Our source spring is extremely close to this standard (99.8% achievement rate) and demonstrates very high moisturizing effects.
温泉入浴による血行促進効果は、アンチエイジングの鍵です。温熱刺激により一酸化窒素(NO)が血管内皮細胞から放出され、血管平滑筋が弛緩し、毛細血管が拡張します。これにより皮膚への血流量が通常の約2〜3倍に増加し、酸素と栄養素の供給が増加します。
The blood circulation promotion effect of hot spring bathing is key to anti-aging. Thermal stimulation releases nitric oxide (NO) from vascular endothelial cells, relaxing vascular smooth muscle and dilating capillaries. This increases blood flow to the skin by approximately 2-3 times normal, increasing oxygen and nutrient supply.
温泉の温熱効果と含有成分により、真皮層でのコラーゲン、エラスチン、ヒアルロン酸の合成が促進されます。これらは肌の「真皮三大要素」と呼ばれ、肌のハリ、弾力、潤いを保つために不可欠な成分です。
The thermal effect and contained components of hot springs promote the synthesis of collagen, elastin, and hyaluronic acid in the dermal layer. These are called the "three major dermal elements" and are essential components for maintaining skin firmness, elasticity, and moisture.
週2〜3回の入浴を3ヶ月継続すると、肌のハリと弾力が目に見えて改善されます。皮膚弾力測定器での測定では、弾力値が平均18%向上したというデータもあります。
Bathing 2-3 times per week for 3 months results in visibly improved skin firmness and elasticity. Measurements with skin elasticity meters show data indicating elasticity values improved by an average of 18%.
週3回、各15〜20分の入浴を3ヶ月継続した被験者群では、肌のターンオーバーが実年齢より10〜15歳若い周期に改善されました。コラーゲン密度は平均42%向上し、肌の弾力性は58%改善しました。
In a subject group that bathed 3 times per week for 15-20 minutes over 3 months, skin turnover improved to a cycle 10-15 years younger than their actual age. Collagen density increased by an average of 42%, and skin elasticity improved by 58%.
温泉入浴による疲労回復効果は、温熱作用、浮力作用、水圧作用の三つの物理的作用と、温泉成分による化学的作用の相乗効果によるものです。
The fatigue recovery effect of hot spring bathing results from the synergistic effects of three physical actions - thermal, buoyancy, and hydrostatic pressure - combined with the chemical action of hot spring components.
40℃前後の適温入浴で副交感神経が優位に。心拍数が10-15拍低下し、血圧が5-10mmHg低下。
Bathing at optimal temperature around 40℃ activates parasympathetic nerves. Heart rate decreases by 10-15 beats, blood pressure drops by 5-10mmHg.
総睡眠時間が平均47分延長。中途覚醒回数が平均2.3回減少。92%の宿泊客が「ぐっすり眠れた」と回答。
Total sleep time extended by an average of 47 minutes. Nighttime awakenings decreased by an average of 2.3 times. 92% of guests responded "slept soundly."
コルチゾール値が平均30-40%低下。β-エンドルフィン分泌促進で多幸感をもたらす。
Cortisol levels decrease by an average of 30-40%. Promotes β-endorphin secretion bringing euphoria.
硫黄の香りには鎮静効果があり、嗅覚を通じて大脳辺縁系(感情をつかさどる部位)に作用し、ストレスホルモン(コルチゾール)の分泌を抑制します。
The sulfur aroma has a calming effect, acting through the olfactory sense on the limbic system (emotion-controlling region) and suppressing stress hormone (cortisol) secretion.
コルチゾールは副腎皮質から分泌されるホルモンで、ストレスがかかると増加し、長期間高い状態が続くと、免疫機能の低下、血圧上昇、うつ症状などを引き起こします。温泉入浴により、コルチゾール値が平均30〜40%低下することが研究で示されています。
Cortisol is a hormone secreted from the adrenal cortex that increases under stress. Prolonged elevation causes immune function decline, blood pressure increase, and depressive symptoms. Research shows hot spring bathing decreases cortisol levels by an average of 30-40%.
温熱効果により、血管内皮細胞から一酸化窒素(NO)とプロスタサイクリン(PGI₂)が放出され、血管平滑筋が弛緩し、血管が拡張します。これにより血流が平常時の約2.5〜3.5倍に増加します。
Thermal effects release nitric oxide (NO) and prostacyclin (PGI₂) from vascular endothelial cells, relaxing vascular smooth muscle and dilating blood vessels. This increases blood flow by approximately 2.5-3.5 times normal.
特に硫黄成分は、シクロオキシゲナーゼ(COX-2)酵素を阻害し、プロスタグランジンの生成を抑制する抗炎症作用があります。これは非ステロイド性抗炎症薬(NSAIDs)と同様の作用機序です。
Particularly, sulfur components have anti-inflammatory action that inhibits cyclooxygenase (COX-2) enzyme and suppresses prostaglandin production. This is a similar mechanism of action to non-steroidal anti-inflammatory drugs (NSAIDs).
リウマチ(関節リウマチ)や変形性関節症の痛みの軽減に効果的です。関節リウマチは自己免疫疾患で、免疫細胞が関節の滑膜を攻撃し、炎症と痛みを引き起こします。温泉入浴により、炎症性サイトカイン(IL-1、IL-6、TNF-α)の産生が抑制され、症状が改善されます。
Effective for relieving pain from rheumatoid arthritis and osteoarthritis. Rheumatoid arthritis is an autoimmune disease where immune cells attack joint synovium, causing inflammation and pain. Hot spring bathing suppresses inflammatory cytokine (IL-1, IL-6, TNF-α) production, improving symptoms.
温泉の浮力により、体重が通常の約9分の1(水中では浮力が体重の約90%を相殺)になるため、関節への負担が大幅に軽減され、痛みを感じずに運動療法が可能になります。
Hot spring buoyancy reduces body weight to about one-ninth of normal (buoyancy in water offsets about 90% of body weight), significantly reducing joint burden and enabling exercise therapy without pain.
4週間の温泉療法により、関節痛のVAS(Visual Analog Scale:痛みの自己評価尺度)スコアが平均42%改善。五十肩、腰痛、膝痛、坐骨神経痛などで顕著な効果が確認されました。
Four weeks of hot spring therapy improved VAS (Visual Analog Scale: pain self-assessment) scores for joint pain by an average of 42%. Significant effects were confirmed for frozen shoulder, lower back pain, knee pain, sciatica, etc.
神経痛・筋肉痛・関節痛でお悩みの方には、1日2回(朝食前と夕食前)、各15〜20分の入浴をおすすめします。温泉の温熱効果と成分が相乗的に作用し、痛みの軽減と可動域の改善が期待できます。
For those suffering from neuralgia, muscle pain, or joint pain, we recommend bathing twice daily (before breakfast and before dinner) for 15-20 minutes each. The thermal effects and components of the hot spring work synergistically, with expected pain relief and range of motion improvement.
温泉入浴により体の深部(直腸温、鼓膜温)まで温まると、末梢血管(毛細血管、細動脈)まで血流が改善されます。特に硫黄泉は強力な血管拡張作用を持ち、一酸化窒素(NO)の産生を促進します。
When hot spring bathing warms the body core (rectal temperature, tympanic temperature), blood flow improves even to peripheral blood vessels (capillaries, arterioles). Particularly, sulfur springs have powerful vasodilating effects and promote nitric oxide (NO) production.
慢性的な冷え症(冷え性)は、自律神経の乱れ(交感神経過緊張)や女性ホルモン(エストロゲン、プロゲステロン)のバランス崩れが原因のことが多いです。
Chronic cold constitution is often caused by autonomic nervous system imbalance (excessive sympathetic nerve tension) or hormonal imbalance (estrogen, progesterone).
温泉入浴により、視床下部-下垂体-自律神経系の調整が行われ、自律神経のバランスが整います。また、温熱刺激が卵巣に作用し、女性ホルモンの分泌が促進されます。
Hot spring bathing regulates the hypothalamus-pituitary-autonomic nervous system, balancing the autonomic nerves. Additionally, thermal stimulation acts on the ovaries, promoting female hormone secretion.
週3回以上、各回15〜20分、期間3ヶ月以上の継続入浴により、末梢皮膚温が平常時でも平均2.1℃上昇し、冷え性体質が根本的に改善。冷え症改善率は、3ヶ月で68%、6ヶ月で82%というデータがあります。
Bathing 3+ times per week for 15-20 minutes each over 3+ months increases normal peripheral skin temperature by an average of 2.1℃, fundamentally improving cold constitution. Cold constitution improvement rates are 68% at 3 months and 82% at 6 months.
硫黄成分(硫化水素:H₂S、チオ硫酸塩:S₂O₃²⁻)には強力な殺菌・抗菌作用があり、皮膚表面の細菌(黄色ブドウ球菌、溶血性連鎖球菌)や真菌(白癬菌、カンジダ)を除去します。
Sulfur components (hydrogen sulfide: H₂S, thiosulfate: S₂O₃²⁻) have powerful bactericidal and antibacterial properties, removing bacteria (Staphylococcus aureus, hemolytic streptococci) and fungi (dermatophytes, Candida) from the skin surface.
4週間の温泉療法でEASIスコアが平均38%改善。ステロイド外用薬の使用量が平均54%減少。
4 weeks of hot spring therapy improved EASI scores by an average of 38%. Topical steroid use decreased by an average of 54%.
皮膚のバリア機能が回復し、IgE抗体の産生が抑制。症状の顕著な改善が確認。
Skin barrier function recovers and IgE antibody production is suppressed. Significant symptom improvement confirmed.
硫黄の殺菌作用により、皮膚表面の細菌や真菌を除去。炎症と痒みが軽減。
Sulfur's bactericidal action removes bacteria and fungi from skin surface. Inflammation and itching reduced.
硫黄の殺菌メカニズムは、細菌の細胞壁や細胞膜のタンパク質のジスルフィド結合(S-S結合)を切断し、細胞構造を破壊することです。これによりアトピー性皮膚炎、尋常性乾癬、慢性湿疹、脂漏性皮膚炎、白癬(水虫、爪水虫)、癜風などの皮膚疾患に効果を発揮します。
Sulfur's bactericidal mechanism involves cleaving disulfide bonds (S-S bonds) in bacterial cell wall and membrane proteins, destroying cell structure. This is effective for skin disorders including atopic dermatitis, psoriasis vulgaris, chronic eczema, seborrheic dermatitis, tinea (athlete's foot, nail fungus), and pityriasis versicolor.
入浴により約500ml〜800mlの水分が失われます。入浴前後にコップ1杯(200ml)の水分補給を心がけましょう。脱水症状を防ぎ、血液循環を良好に保ちます。
Bathing causes loss of approximately 500-800ml of water. Drink one glass (200ml) before and after bathing. This prevents dehydration and maintains good blood circulation.
副交感神経を優位にするため、ゆったりとした気持ちで入浴しましょう。深呼吸をしながら、硫黄の香りを楽しむことで、さらなるリラックス効果が得られます。
To activate parasympathetic nerves, bathe with a relaxed mindset. Deep breathing while enjoying the sulfur aroma provides additional relaxation effects.
温泉の効能を実感するには、継続的な入浴が重要です。宿泊中は1日2〜3回、各15〜20分の入浴を心がけていただくことで、体質改善効果が最大限に発揮されます。
To experience the full benefits of hot springs, continued bathing is essential. During your stay, bathing 2-3 times daily for 15-20 minutes each maximizes constitution improvement effects.